Δράσεις Γαλλοφωνίας στη Σύρο

  • Δευτέρα, 11 Δεκεμβρίου, 2017 - 06:21

1. Οι Γαλλικές ταινίες ως παιδαγωγικό εργαλείο της ξενόγλωσσης εκπαίδευσης

Tην Πέμπτη 7 Δεκεμβρίου 2017, πραγματοποιήθηκε στο ΓΕΛ Σύρου, επιμορφωτική συνάντηση και βιωματικό εργαστήριο με εκπαιδευτικούς κλάδου ΠΕ05 Δευτεροβάθμιας Εκπαίδευσης της Σύρου με θέμα: Ο κινηματογράφος στη διδακτική των ξένων γλωσσών, που διοργάνωσε η Σχολική Σύμβουλος Γαλλικής Δρ Ευτυχία Νικολακοπούλου σε συνεργασία με τον Διευθυντή Δευτερβάθμιας Εκπαίδευσης κ. Χρήστο Μιχαλόπουλο και προσκεκλημένη του Γαλλικού Ινστιτούτου κ. Florence St Ygnan, Aκόλουθο Συνεργασίας για τα Γαλλικά και τον Αθλητισμό.

Στην επιμορφωτική συνάντηση, ο κ. Χρήστος Μιχαλόπουλος, ανέpτυξε το θέμα: «Διδακτικές προσεγγίσεις με ταινίες από τον κινηματογράφο» και μίλησε για τη σημασία του θεάματος στην εκπαιδευτική διαδικασία. Στη συνέχεια παρουσίασε ταινίες μικρού μήκους με υπότιτλους στα ελληνικά επισημαίνοντας ότι οι σχετικές ταινίες αποτελούν ένα χρήσιμο εργαλείο στο μάθημα όλων των ξένων γλωσσών.

Στην εισήγησή της η κ. Ευτυχία Νικολακοπούλου, μίλησε για την: «Αξιοποίηση των ταινιών μικρού μήκους στο μάθημα της Γαλλικής Γλώσσας» με υπότιτλους τόνισε ότι ψυχολόγοι από το Πανεπιστήμιο του Nijmegen, στην Ολλανδία, έχουν αποδείξει ότι η επιλογή των υποτίτλων στην πρωτότυπη γλώσσα της ταινίας επιτρέπει να μάθει κανείς καλύτερα αυτή τη γλώσσα, να απομνημονεύσει εκφράσεις, να εισάγει τους τόνους της φωνής και έτσι να αποκτήσει μια καλύτερη προφορά. Σε διαφορετική περίπτωση, οι υπότιτλοι σε άλλη γλώσσα βοθούν στη μετάφραση και τη συνδυαστική απομνημόνευση της γλώσσας.

Στο σεμινάριο, τονίστηκε η παιδαγωγική διαδικασία παρουσίασης των ταινιών διακρίνοντας 6 φάσεις όπως την 1 – Παρουσίαση, 2 – Εξήγηση, 3 – Φωνητική διόρθωση, 4 – Απομνημόνευση

5 – Δραματοποίηση, 6 – Ασκήσεις δομής

Με αυτό τον τρόπο, τόνισε ο εκπαιδευτικός συντονίζει και οι μαθητές ακολουθούν τις οδηγίες του. Η προβολή του φιλμ γίνεται σταδιακά-σπονδυλωτά και σταματάει ό ίδιος στα σημεία που θέλει για να αναδείξει, είτε πρόκειται για μια σκηνή ή για ένα διάλογο ή για την εξάσκηση στην γαλλική προφορά με την επανάληψη και τη δραματοποίηση. Το σεμινάριο παρακολούθησε η κ. St Ygnan την οποία υποδέχθηκαν ο κ. Μιχαλόπουλος, και η κ. Νικολακοπούλου στην Διεύθυνση Β/θμιας Εκπαίδευσης όπου συζητήθηκε η προώθηση και υποστήριξη και της Γαλλικής Γλώσσας στη Σύρο και στις Κυκλάδες.

 

Η σημασία της Ελλάδας στην Γαλλοφωνία

Το απόγευμα της ίδιας μέρας, στο σχολείο των Φρερ η κ. Florence St Ygnan μίλησε στους γονείς των μαθητών της Σχολής Αγίου Γεωργίου για τη Σημασία του ρόλου της Ελλάδας στη Γαλλοφωνία (L’ Importance du rôle de la Grèce dans la Francophonie) και παρουσίασε τις αρχές του OIF (Διεθνούς οργανισμού Γαλλοφωνίας) οι αρχές του οποίου βασίζονται και έχουν άμεση σχέση με το αρχαίο ελληνικό ήθος Eιρήνη, Δημοκρατία και Ανθρώπινα Δικαοώματα.

Την ημερίδα παρακολούθησαν η κ. Ντίνα Βούσινου, η κ. Μαργαρίτα Δεναξά, οι Φρέρ Μάριο Κάπελλας και Φρερ Νικολά, και γονείς και εκπαιδευτικοί του σχολείου των Φρερ.

Η δράση αυτή στόχευε σε ένα μεγαλύτερο κοινό δεδομένου ότι για πρώτη φορά μας επισκέφθηκε στη Σύρο, εκπρόσωπος του Γαλλικού Ινστιτούτου Αθηνών και της Γαλλικής πρεσβείας και είχε ως στόχο να αναδείξει τη σχέση της γαλλικής γλώσσας με τις Κυκλάδες και την Ελλάδα.

Η ομιλία έγινε στα γαλλικά και την αυτόματη διερμηνεία ανέλαβε η Σχολική Σύμβουλος Γαλλικής.

Οι δράσεις του Γαλλικού Ινστιτούτου θα συνεχιστούν με την συνεργασία της κ. Νικολακοπούλου και του Δήμου Σύρου και η επόμενη συνάντηση θα πραγματοοιηθεί στις 15 Μαρτίου 2018 στην αίθουσα Ι. Ρίτσου όπου ειδικός εκπρόσωπος του Γαλλικού Ινστιτούτου θα παρουσιάσει τις σπουδές και τα μεταπτυχιακά στη Γαλλία.